Am început să implementăm i18n (adică internaționalizare, dacă nu vă plac numeronimele) în multe dintre proiectele noastre. La scurt timp, ne-am confruntat cu o dilemă:
Ce se întâmplă dacă am un blog pe site-ul meu multilingv? Cum gestionez asta?
Deoarece am creat un CMS headless personalizat pentru toate nevoile noastre de blogging, răspunsul evident a fost să îl personalizăm și mai mult. Pentru fiecare proiect, putem defini acum o limbă implicită și o listă de limbi secundare. Acum, ori de câte ori creăm un articol, putem traduce titlul, textul (păstrând markdown-ul așa cum e!) și, bineînțeles, slug-ul.
Tot ce trebuie să facem este să includem un parametru de limbă atunci când apelăm endpoint-ul CMS și acesta va returna versiunea corectă.
https://cms.spacemagic.dev/posts?key=your-blogs-public-key&lang=ro
Funcționează foarte bine! De fapt, este foarte probabil ca tu să citești versiunea tradusă a acestui articol. Verifică în subsolul paginii pentru a schimba limba 😉. Nu-i așa că e cool?
Dacă ți s-a părut util acest articol, te rugăm să apeși butonul în formă de inimă sau să-l distribui în rețeaua ta! (Da, este un CMS care are funcții de like și share)
